Stash_DE = {
	Stash_AnnotedMap = "Mit Anmerkungen versehene Karte", 			-- "Annotated Map"
	Stash_MulMap1_Text1 = "Hier. Dielenbretter.",					-- "Here. Floorboards."
	Stash_MulMap1_Text2 = "Axt?",									-- "axe?"
	Stash_MulMap1_Text3 = "eine Menge",								-- "big crowd",
	Stash_MulMap2_Text1 = "Ich hinterla es hier fr dich",							-- "left it here for you"
	Stash_MulMap2_Text2 = "Lager",													-- "storage"
	Stash_MulMap2_Text3 = "Die ganze Nachbarschaft ist hier drauen",				-- "whole neighborhood turned out round here"
	Stash_MulMap3_Text1 = "Schrotflinte und Munition - versteckt, falls jemand anderes kommt",	-- "Shotgun and ammo - hidden in case anyone else checks"
	Stash_MulMap3_Text2 = "Baumaterialien, Werkzeuge und Sachen",					-- "Hardware, tools and stuff",
	Stash_MulMap3_Text3 = "sehr viele hier",						-- "lots here"
	Stash_MulMap4_Text1 = "einfacher Weg raus",						-- "easier way out"
	Stash_MulMap4_Text2 = "Medizin",								-- "medical"
	Stash_MulMap4_Text3 = "Es wrde hier ganz schnell gehen - so viele von ihnen",										-- "it'd be quick here - so many of them"
	Stash_MulMap6_Text1 = "Bob, ich mchte dass dieser Ort wie die HLLE befestigt ist, wenn ich zurck komme." 		-- "Bob, I want this place fortified like HELL by the time I get back."
	Stash_MulMap6_Text2 = "Hier gibt es Medizin.",						-- "Medicals here."
	Stash_MulMap6_Text21 = "Vergiss nicht: Antibiotika und Bandagen. Der zustand der Beine wird nicht besser.", 		-- "Remember: antibiotics, bandages. This leg's not getting unfucked."
	Stash_MulMap6_Text3 = "Ich sah eine Herde auf dem Weg hier her. Unbedingt umgehen! Ich Liebe dich x.", 						-- "Saw a herd of them headed this way. Avoid! Love you x "
	Stash_MulMap7_Text1 = "Plan B.",		
	Stash_MulMap7_Text2 = "Laden  IMMER NOCH VOLL",					-- "Store  STILL FULL"
	Stash_MulMap7_Text3 = "im Arsch",									-- "fucked up"
	Stash_MulMap8_Text1 = "Nimm mein Zeug. Begrabe mich wenn du kannst. Gott segne dich.",								-- "Take my stuff. Bury me if you can and it's safe. God bless you."
	Stash_MulMap8_Text2 = "nimm dir einen Drink, wenn du es brauchst",					-- "get a drink if you need it"
	Stash_MulMap8_Text3 = "Die Menge, hat sich seit Tagen nicht bewegt",			-- "big crowd, hasn't moved in days"
	Stash_MulMap10_Text1 = "Todeshaus",									-- "death house"
	Stash_MulMap10_Text2 = "Spiffo's",
	Stash_MulMap10_Text3 = "scheint hier sauber zu sein",				-- "seemed clear round here"
	Stash_MulMap11_Text1 = "Schusswaffe im Spiffo's.",					-- "Gun in Spiffo's."
	Stash_MulMap11_Text2 = "Medikamente hier.",							-- "Drugs here."
	Stash_MulMap11_Text3 = "Schwierigkeiten",							-- "trouble"
	Stash_MulMap12_Text1 = "Schrotflinte hier - Essen in der Kche?",	-- "shotgun here - food in kitchen?."
	Stash_MulMap12_Text2 = "Medizinische Scheie",						-- "medical shit"
	Stash_MulMap12_Text3 = "eine Menge",								-- "big crowd"
	Stash_MulMap13_Text1 = "Bin auf halbem Weg zurck, musste aber alles hier zurck lassen - zu schwer", 				-- "got halfway back but had to leave it all here - too heavy"
	Stash_MulMap13_Text2 = "Es befindet sich noch einiges an Ausrstung im Baumarkt",									-- "plenty of gear still in hardware store"
	Stash_MulMap13_Text3 = "schsse",										-- "gunshots"
	Stash_WpMap1_Text1 = "Sicher war das da, wo er wohnte",					-- "Sure this was where he lived"
	Stash_WpMap1_Text2 = "Es sind viel zu viele, um Gottes willen feuer nicht hier", 									-- "way too many to handle, dont fire it near here for Gods sake"
	Stash_WpMap2_Text1 = "Ich glaub Sie wohnte hier",						-- "think she lived here"
	Stash_WpMap2_Text2 = "rztezentrum",									-- "medical center"
	Stash_WpMap2_Text3 = "Traf sie hier ohne eine Waffe an",				-- "found her walking here, wasn't carrying gun"
	Stash_WpMap4_Text1 = "Sei tapfer. Ich liebe dich.",						-- "Be brave. I love you."
	Stash_WpMap4_Text3 = "GEH NICHT HIER HIN. Megan ist hier irgendwo - Sie ist nun eine von Ihnen.",									-- "DO NOT GO HERE. Megan is here someplace  shes one of them."
	Stash_WpMap4_Text31 = "Ich wusste nicht, dass sie sogar in der Stadt war. Geh da einfach nicht hin",								-- "Didnt know she was even in town. Just dont go"
	Stash_WpMap5_Text1 = "Die Werkzeuge die ich dir im Schlafzimmer hinterlassen habe, geben dir einen kleinen Vorsprung -",			-- "tools I left in the bedroom will give you a head start -"
	Stash_WpMap5_Text11 = "Halte sie so lange drauen wie du kannst. ICH LIEBE DICH",  													-- "keep them out as long as you can I LOVE YOU"
	Stash_WpMap5_Text2 = "Pizza",	
	Stash_WpMap5_Text3 = "Schwierigkeiten",								-- "trouble"
	Stash_WpMap6_Text1 = "Ich brauche das ganze Zeug jetzt nicht mehr. Viel Glck.",			-- "I wont need all this now. Good luck."
	Stash_WpMap6_Text2 = "Twiggy's",
	Stash_WpMap6_Text3 = "Hlle erwrmt",														-- "hell warmed up"
	Stash_WpMap8_Text1 = "Jolene hat die Krankheit nicht bekommen. Sie kann helfen.",			-- "Jolene didn't get the sickness. She can help."
	Stash_WpMap8_Text2 = "Waffenladen",															-- "Gun store"
	Stash_WpMap8_Text3 = "Sah einen Kerl sterben",												-- "saw a guy die"
	Stash_WpMap9_Text1 = "Zombie-Hllenloch",													-- "zombie hell hole"
	Stash_WpMap9_Text2 = "Papa's Bro",															-- "dad's office"
	Stash_WpMap9_Text3 = "Papa's Krper",														-- "dad body"
	Stash_WpMap10_Text1 = "all kinds of fucked up",												-- "all kinds of fucked up"
	Stash_WpMap10_Text2 = "Der Baumarkt knnte noch einige Sachen haben",						-- "hardware store might still have stuff"
	Stash_WpMap10_Text3 = "noch mehr Schwierigkeiten",											-- "more trouble"
	Stash_WpMap11_Text1 = "Spiffo's Manager used to keep a shotgun in-store.",	  				-- "Spiffo's Manager used to keep a shotgun in-store."
	Stash_WpMap11_Text11 = "Der verrckte Mutterficker wusste, was kommen wrde.",				-- "Crazy motherfucker knew what was coming."
	Stash_WpMap11_Text2 = "Unberhrter Ort mit Baumaterialien.",								-- "Untouched hardware place."
	Stash_WpMap11_Text3 = "gonna avoid anywhere near home - don't look for me here",			-- "gonna avoid anywhere near home - don't look for me here"
	Stash_WpMap12_Text1 = "everyone made it into the office the day the fever struck",			-- "everyone made it into the office the day the fever struck"
	Stash_WpMap12_Text11 = "Ich steckte sie ein, bevor sie sich umdrehten",						-- "I boarded them in before they turned"
	Stash_WpMap12_Text2 = "Waffenladen",														-- "Gun store"			
	Stash_WpMap12_Text3 = "Eine Menge wie beim Black Friday",									-- "Black Friday kinda crowds"
	Stash_MarchRidgeMap1_Text1 = "Hier eine Schusswaffe",										-- "Gun here"
	Stash_MarchRidgeMap1_Text2 = "Axt und Werkzeuge hier?",										-- "axe and tools here?"
	Stash_MarchRidgeMap1_Text3 = "geh nicht",													-- "don't go"
	Stash_MarchRidgeMap2_Text1 = "Hab dir eine Pistole dagelassen",								-- "left you a pistol"
	Stash_MarchRidgeMap2_Text2 = "Der Laden sah aus, als htte er noch Waren",					-- "store looked like it had supplies"
	Stash_MarchRidgeMap2_Text3 = "Wandern die? Sieht so aus, als kmen die hier her",			-- "do they migrate? Seems like they were going here"
	Stash_MarchRidgeMap3_Text1 = "Jger Kerl hier",												-- "hunter guy here"
	Stash_MarchRidgeMap3_Text2 = "Bckerei",													-- "bakery"		
	Stash_MarchRidgeMap3_Text3 = "Das ist der letzte Ort als ich sie sah",								-- "last place I saw her"
	Stash_MarchRidgeMap4_Text1 = "Wenn du es schaffst. Dort ist etwas das dir hilft.", 			-- "If you can make it before you turn. There's something here to help."
	Stash_MarchRidgeMap4_Text11 = "Wir sind wieder zusammen. Irgendwie.",						-- "We'll be back together. Somehow."
	Stash_MarchRidgeMap4_Text2 = "Gemeindezentrum. Du wirst meinen Krper hier finden. Ich liebe dich.", 							-- "Community Center. You'll find my body here. I love you."
	Stash_MarchRidgeMap4_Text3 = "Wnsch dir, das du hier niemals stationiert wurdest. Trotzdem eine schne Erinnerung.", 			-- "Wish to God you'd never been stationed here. Happy memories here though."
	Stash_MarchRidgeMap5_Text1 = "Verwende keine Schusswaffe - hier gibt es genug Dinge, die du als Waffe verwenden kannst",		-- "dont use guns - stuff you can use as weapons here"
	Stash_MarchRidgeMap5_Text2 = "rztezentrum",												-- "medical center"
	Stash_MarchRidgeMap5_Text3 = "Ruhig hier",													-- "quiet here"
	Stash_MarchRidgeMap6_Text1 = "Sachen die wir verwenden knnen, um das Gebude zu sichern",	-- "stuff we can use to secure building"
	Stash_MarchRidgeMap6_Text2 = "zustzliche Baumaterialien",									-- "extra hardware"
	Stash_MarchRidgeMap6_Text6 = "Die Hlle entleerte sich hier",								-- "hell emptied out here"
	Stash_MarchRidgeMap7_Text1 = "Ich glaube ich wei wo er sich versteckt.",					-- "Where I think he was hiding out."
	Stash_MarchRidgeMap7_Text2 = "Du solltest dich besser noch bewaffnen",						-- "You'll probably need to be tooled up"
	Stash_MarchRidgeMap7_Text3 = "Sah ihn hier. Kein Biss, hatte aber das Fieber.",				-- "Saw him here. No bite, but had the fever."
	Stash_RosewoodStashMap2_Text1 = "Hab einpaar Schusswaffen verstaut",						-- "Stashed some guns"
	Stash_RosewoodStashMap2_Text2 = "hier gehts weiter",										-- "here next"
	Stash_RosewoodStashMap2_Text3 = "es endet hier",											-- "ends right here"
	Stash_RosewoodStashMap3_Text1 = "Ging und fand einiges an Ausrstung, um uns zu helfen einen Platz zu befestigen, whrend wir warteten.", -- "Went and found some gear to help us fortify some place while we wait it out."
	Stash_RosewoodStashMap3_Text11 = "Bei Mama's alten Ort. Ich sehe dich dort x",				-- "Mom's old place. I'll see you there x"
	Stash_RosewoodStashMap3_Text2 = "knnten Waffen hier sein - nur fr den Fall",				-- "might be weapons here - just in case"
	Stash_RosewoodStashMap3_Text3 = "Geh nicht diesen Weg entlang",								-- "don't go this way"
}